Документы АТЭС 2012


Приложение «A» Образец главы, посвящённой вопросам прозрачности, для региональных торговых соглашений / соглашений о свободной торговле АТЭС

Министерская встреча АТЭС
Владивосток, 5-6 сентября

Совместное заявление

ПРИЛОЖЕНИЕ А

Модельная глава по транспарентности для РТС/ССТ в регионе АТЭС


Задача настоящей Модельной главы состоит в выработке лучших практик региональных торговых соглашений/соглашений о свободной торговле (РТС/ССТ) в сфере стандартов транспарентности. Настоящая Модельная глава является вкладом АТЭС в продвижение высококачественных и всеобъемлющих соглашений о свободной торговле в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР) и реализацию «Богорских целей». Эти цели призваны поощрять применение согласованного и последовательного подхода к форме и содержанию таких соглашений.
Текст настоящей Модельной главы основан на совокупности существующих ССТ, заключенных экономиками-участницами АТЭС, Статье X ГАТТ и Статье III ГАТС. В нем правила ВТО определены в качестве минимального уровня при составлении положений о транспарентности и дополнены определенными стандартными элементами на основе опыта членов АТЭС.
Положения, которых касается эта Модельная глава, отражают общий принцип АТЭС о необязывающем характере соглашений. Они не являются ни обязательными к исполнению, ни исчерпывающими, ни означают, что экономики включат изложенные здесь элементы во все их РТС/ССТ. Они изложены не юридическим языком, который при составлении соглашения является обязательным. Эти положения представляют собой наглядные примеры, способные служить основой для членов АТЭС при обсуждении разделов РТС/ССТ. Они являются руководством по положениям, которые могут быть включены в соглашение о свободной торговле. Они не нанесут ущерб позициям членов АТЭС в ходе каких-либо проводимых в настоящий момент или будущих торговых переговоров.
Общие соображения, касающиеся настоящей главы
- Целью Главы по транспарентности является продвижение открытости и стандартных процедур в процессе принятия решений, а также содействие обмену информацией между Сторонами, в частности путем назначения контактных лиц в каждой из сторон соглашения, с тем чтобы способствовать взаимодействию по вопросам, возникающим в связи с ССТ;
- Эти элементы могут быть дополнены иными, более конкретными положениями в отдельных главах;
- Положения, содержащиеся в этой Главе, не исключают или не идут в ущерб принятым в отдельных секторах обязательствам, которые могут содержаться в других частях соглашения, и в случае какого-либо несоответствия будут иметь силу над данными более общими положениями. Настоящую Главу, как и иные главы общего или институционального характера, следует рассматривать в контексте всего соглашения, так как иные положения (например, общие положения или исключения, характерные для отдельных глав) могут иметь приоритетное право над конкретными положениями настоящей главы.
Статья [1]: Определения
Настоящая Статья составлена таким образом, чтобы дать представление об области применения настоящей Главы с помощью определения термина «мера общего применения», который будет использоваться на протяжении всей Главы, если не предусмотрено иное. Для более подробного разъяснения термина «мера конкретного применения» необходимо включить такое определение непосредственно в Модельную главу по транспарентности с целью подчеркнуть его конкретное значение, используемое в данной Главе.
Термин «мера общего применения» включает, как то определено в соответствующих Статьях Соглашений ВТО (в частности в Статье X ГАТТ, Статье III и XXVIII ГАТС), судебные решения общего применения. Не существует никакого намерения включать судебные решения не общего применения, регулирующие отношения между двумя сторонами спора, которые никак не влияют на лиц, не вовлеченных в процессуальные действия.
Для целей настоящей Главы:
«Меры общего применения» означают законы, правила, судебные решения и административные распоряжения общего применения, касающиеся вопросов, затронутых в настоящем Соглашении, или влияющие на них. Для прояснения определения следует добавить, что судебные решения не общего применения, которые не влияют на лиц, не вовлеченных в соответствующие процессуальные действия, не подходят под это определение.
«Заинтересованные лица» означают лиц или другую сторону, на которые непосредственно влияют меры общего применения или административные правила или процессуальное решение, рассматриваемые в рамках данной Главы.
Статья [2]: Публикация мер общего применения
Данная Статья имеет целью отразить стандарт ВТО, касающийся публикации мер общего применения Сторон Соглашения о свободной торговле. В связи со спецификой судебных систем и процедур, касающихся судебных решений, которые должны быть приняты, не целесообразно освещать судебные решения во втором пункте. Во многих правовых системах такие решения принимаются без какой-либо предварительной публикации и вступают в силу в день их объявления.
В случае с международными соглашениями применение подобной практики уже требуется в определенной степени Соглашениями ВТО (в частности Статьей X ГАТТ и Статьями III и XXVIII ГАТС).
Данная Статья не имеет целью уменьшить значение каких-либо обязательств в рамках ВТО, касающихся уведомления о внутренних мерах и их публикации.

  1. Каждая Сторона в возможно краткие сроки публикует (самое позднее с момента начала применения данной меры) или каким-либо другим образом делает эти меры общего применения общественно доступными так, чтобы дать возможность другой Стороне и ее заинтересованным лицам ознакомиться с ними. По взаимной договоренности Сторон первого упомянутого Соглашения также публикуются соглашения, касающиеся или затрагивающие вопросы, освещенные в данном Соглашении, в котором участвует Сторона.
  2. Сторона, по мере возможности, предоставляет разумный промежуток времени между принятием меры общего применения и датой ее вступления в силу. За исключением чрезвычайной ситуации никакая мера общего применения, принятая Стороной, не вступит в силу до официальной публикации этой меры. Этот пункт не требует от Стороны обеспечения предварительной публикации юридических решений по мерам общего применения, если это противоречит внутренним законам этой Стороны.
  3. По мере возможности Сторона включает при публикации объяснение цели и смысла принятой меры.

Статья [3]: Публичные консультации
Данная Статья имеет целью установить правила, связанные с предварительной публикацией планируемых мер, и дать заинтересованным лицам возможность представить свои комментарии по таким мерам. Хотя не существует обязательства согласовывать принимаемую меру с полученными комментариями, данная статья все же устанавливает определенный уровень предсказуемости для заинтересованных сторон в соответствии с объявленными мерами. Тем не менее, обязательства, перечисленные в данной Статье, ограничены и уравновешены в четвертом пункте, позволяющем Стороне вводить меры без предварительной публикации при определенных чрезвычайных обстоятельствах.
По вышеуказанным причинам судебные решения исключены из правил данной Статьи.

  1. Каждая Сторона, по мере возможности, делает планируемые меры общего применения общественно доступными до их принятия и предоставляет заинтересованным лицам разумный период времени, обычно не менее 30 дней, для представления своих комментариев в орган, ответственный за разработку соответствующего проекта.
  2. Комментарии, полученные во время консультаций, в соответствии с пунктом 1 данной Статьи рассматриваются органом, ответственным за разработку соответствующего проекта.
  3. Данная Статья не требует от Стороны обеспечения предварительной публикации для представления комментариев или принятия во внимание каких-либо точек зрения другой Стороны или ее заинтересованных лиц по поводу мер общего применения Стороны, если это не противоречит внутренним законам этой Стороны.
  4. Каждая Сторона обеспечивает своевременную публикацию в соответствии с пунктом 1 данной Статьи, за исключением чрезвычайных ситуаций, влияющих на (внутреннюю) безопасность экономики, мер, определяющих валютную и налоговую политику, или мер, публикация которых будет препятствовать правоприменительной деятельности, или каким-либо другим образом противоречить общественным интересам, общественному здоровью, или наносить ущерб законным коммерческим интересам конкретных государственных или частных компаний.
  5. По мере возможности Сторона включает при публикации объяснение цели и смысла принятой меры.

Статья [4] Источники публикации
В данной Статье указывается, где вышеописанные меры могут быть опубликованы.
Обязательства по публикации предложенных и окончательных мер, в соответствии со Статьями 2 и 3 данной Главы, могут быть реализованы Стороной в официальном правительственном вестнике, предназначенном для общественного распространения, как в печатной форме, так и электронной. Сторона должна всячески способствовать их публикации, включая задействование официального сайта.
Статья [5]: Обнародование конфиденциальной информации
В данной Статье вновь излагаются соответствующие положения Соглашений ВТО (в частности Статья X ГАТТ, Статья III-бис ГАТС) с целью обеспечения специального обращения с конфиденциальной информацией.
Содержание данной Главы не требует от какой-либо Стороны предоставления конфиденциальной информации, обнародование которой будет препятствовать правоприменительной деятельности или каким-либо другим образом противоречить общественным интересам, или наносить ущерб законным коммерческим интересам конкретных государственных или частных компаний.
Статья [6]: Контактные лица
В данной статье представлены основные правила по контактным лицам.

  1. Каждая Сторона предоставляет другой Стороне подробную информацию о контактных лицах, назначенных или сохраняемых в соответствии с настоящим Соглашением, в том числе о тех, которые предоставляют поддержку другой Стороне и ее заинтересованным лицам.
  2. По запросу Стороны или ее заинтересованных лиц контактный центр своевременно оказывает содействие в нахождении и получении копий экземпляров опубликованных мер общего применения. Информация об этих мерах должна быть доступна заинтересованным лицам в течение периода действия этих мер и в течение разумного периода после окончания их действия.
  3. Стороны незамедлительно извещают друг друга о любых изменениях, касающихся способов связи с такими контактными лицами.
  4. Каждая Сторона гарантирует, что ее контактные лица имеют возможность осуществлять координацию и содействовать решению вопросов, перечисленных в данном Соглашении, в том числе отвечать на любые запросы, указанные в статье [Уведомление и предоставление информации].

Статья [7]: Уведомление и предоставление информации
         Данная статья имеет целью установить дополнительные обязательства по предоставлению ответов Сторонами, включая рекомендацию о том, что разумный срок предоставления ответа составляет 30 дней. Это не служит препятствием к тому, чтобы Сторона отвечала в более короткие сроки или продлевала сроки, в случае если того требуют ситуация либо рассматриваемый вопрос.

  1. Сторона в течение разумного срока отвечает на письменные запросы другой Стороны, касающиеся препятствий к выполнению данного Соглашения. Запросы могут направляться в справочные центры или контактным лицам, установленным на основании данного Соглашения, или в любой другой орган сообразно обстоятельствам.
  2. Разумный период времени, указанный в пункте 1 данной статьи обычно не превышает 30 дней со дня получения письменного запроса.
  3. В любом извещении, информации или ответе, предоставленном на основании данного Соглашения, излагается беспристрастная позиция относительно соответствия мерам данному Соглашению.

Статья [8]: Административное разбирательство
         В данной статье называются условия быстрого пересмотра и изменения окончательных решений административного характера.

  1. В целях единообразного, беспристрастного и разумного использования мер общего применения каждая Сторона обеспечивает, чтобы в ходе административных разбирательств:
    1. когда это возможно, лица другой Стороны, которых непосредственно касается разбирательство, получали в соответствии с процедурой, предусмотренной внутренним законодательством Стороны, предварительное уведомление о начале разбирательства, в том числе о характере разбирательства и юридическом основании для начала разбирательства, а также общую информацию по любым относящимся к делу вопросам;
    2. лица другой Стороны, которых непосредственно касается разбирательство, получают разумную возможность представить факты и аргументы в подтверждение своей позиции перед вынесением какого-либо окончательного административного решения, когда это позволяет время, характер разбирательства и общественные интересы;
    3. процессуальные нормы разбирательства соответствовали внутреннему законодательству.

Статья [9]: Пересмотр и апелляция
         Данная статья основана на соответствующих нормах ВТО (статье Х ГАТТ и статье VI ГАТС). Следует отметить, что второе и третье предложение пункта 1 данной статьи описывают два разных аспекта – независимость трибуналов и независимость процедур. В связи  с составным характером и спецификой законодательства в сфере услуг представляется необходимым повторить соответствующее положение статьи VIГАТС.

  1. Каждая Сторона создает или сохраняет судебные, арбитражные либо административные трибуналы или процедуры, которые обеспечивают безотлагательное рассмотрение и, когда это обосновано, надлежащее исправление административных решений по вопросам, регулируемым данным Соглашением. Такие трибуналы являются беспристрастными, не зависят от органов либо властей, наделенных полномочиями в сфере применения норм административного права, и не должны иметь никакой материальной заинтересованности в исходе разбирательства. В случае, когда такие трибуналы зависят от учреждения, уполномоченного принимать подобные административные решения, Сторона обеспечивает действительную объективность и беспристрастность пересмотра.
  2. Каждая Сторона в любых таких трибуналах либо процедурах гарантирует сторонам спора:
    1. разумную возможность выступать в защиту своих позиций; и
    2. вынесение решения на основании доказательств.
  3. С сохранением возможности апелляции или последующего пересмотра в соответствии со своим внутренним законодательством каждая Сторона обеспечивает, чтобы такие административные решения выполнялись органами и учреждениями и последние руководствовались этими решениями в своей практике в зависимости от рассматриваемого административного вопроса.

Статья [10]: Специальные положения
         Данная статья имеет целью предотвратить возникновение противоречий между данной главой и положениями других глав о стандартах транспарентности в особых областях сотрудничества, таких как санитарные и фитосанитарные меры, а также технические барьеры в торговле.
В случае противоречий между положениями данной главы и специальными положениями других глав по вопросам, изложенным в данной главе, такие специальные положения имеют преимущественную силу.