Документы АТЭС 2012


Совместное заявление министров экономик АТЭС

СОВЕЩАНИЕ МИНИСТРОВ ИНОСТРАННЫХ ДЕЛ И МИНИСТРОВ ТОРГОВЛИ ЭКОНОМИК-УЧАСТНИЦ ФОРУМА "АЗИАТСКО-ТИХООКЕАНСКОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СОТРУДНИЧЕСТВО" (АТЭС)
(Владивосток, 5-6 сентября 2012 года)

 

СОВМЕСТНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ

Мы, министры иностранных дел и министры торговли экономик-участниц АТЭС, встретились во Владивостоке 5-6 сентября 2012 года под председательством Министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова и Министра экономического развития Российской Федерации А.Р.Белоусова.
В рамках общего девиза АТЭС в 2012 году – «Интеграция – в целях развития, инновации – в интересах процветания» – мы рассмотрели текущее положение дел в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР), оценили результаты работы АТЭС в этом году и обсудили задачи форума на будущее.
Несмотря на сохраняющуюся неопределенность в мировой экономике, АТР по-прежнему выступает в качестве основной движущей силы глобального роста и ключевого фактора международной торгово-инвестиционной деятельности благодаря своей твердой приверженности «Богорским целям» и повестке дня в области региональной экономической интеграции (РЭИ), включая задачу создания Азиатско-тихоокеанской зоны свободной торговли (АТЗСТ). Мы вновь заявляем о твердой приверженности выполнению поручений, данных лидерами экономик АТЭС в 2010 и 2011 годах, добиваться сбалансированного, всеобъемлющего, устойчивого, инновационного и безопасного роста, а также построения целостной региональной экономики посредством укрепления региональной экономической интеграции, расширения торговли, содействия «зеленому» развитию и сближения позиций в сфере регулирования. Принимая во внимание эти цели, мы обсудили ряд ниже обозначенных вопросов в рамках приоритетных направлений деятельности АТЭС на 2012 год.
Мы приветствуем участие в нашем совещании представителей Делового консультативного совета (ДКС) АТЭС, Ассоциации государств Юго-Восточной Азии (АСЕАН), Совета по тихоокеанскому экономическому сотрудничеству (СТЭС), Форума островов Тихого океана (ФОТО) и Секретариата АТЭС а также заместителя Генерального директора Всемирной торговой организации (ВТО) г-на Руфуса Йеркса и Председателя Коллегии Евразийской экономической комиссии г-на Виктора Христенко.

Торгово-инвестиционная либерализация, региональная экономическая интеграция

Укрепление многосторонней торговой системы
Международная торговля вносит чрезвычайно важный вклад в создание новых рабочих мест и обеспечение прочного, устойчивого и сбалансированного роста и развития. Тот факт, что все экономики-участницы АТЭС на данный момент являются членами ВТО, подтверждает нашу уверенность в значимости системы, основанной на правилах, которую представляет собой ВТО. Мы сохраняем твердую приверженность поддержке ВТО, являющейся существенным фактором мирового экономического роста и развития. Мы подтверждаем нашу решимость укреплять эту систему. В соответствии с рекомендациями 8-й Министерской конференции ВТО и указаниями, данными лидерами экономик-участниц АТЭС в Гонолулу, мы поручаем нашим официальным лицам продолжать применять разнообразные, новые и действенные переговорные подходы, направленные на достижение успешных итогов Дохийского раунда в многостороннем формате.
Осознавая эти обязательства, мы считаем важным способствовать наращиванию потенциала ВТО по противодействию протекционизму, особенно функций этой организации в области обеспечения транспарентности и мониторинга торговли. Мы с обеспокоенностью отмечаем прогнозы МВФ о снижении темпов глобального экономического роста в этом и следующим годах и росте протекционизма в мире. Такие события делают еще более актуальной необходимость принятия дальнейших мер для сохранения открытости рынков. Мы подтверждаем свою решимость продлить до конца 2015 года обязательство воздерживаться от создания новых барьеров для инвестиций или торговли товарами и услугами, от введения новых экспортных ограничений и от реализации не согласующихся с правилами ВТО мер в любых областях, в том числе мер по стимулированию экспорта. Мы сохраняем приверженность отказу от затрудняющих торговлю или протекционистских мер, введенных после начала кризиса, и дальнейшему проявлению максимальной сдержанности в осуществлении мер, которые могут рассматриваться как соответствующие правилам ВТО, однако оказывают значительное протекционистское воздействие, и скорейшей корректировке таких мер в случае, если они уже применялись. Мы призываем ВТО проводить более глубокий мониторинг протекционистских мер.
Мы приветствуем проводимую переговорную работу по расширению перечня товаров, подпадающих под действие Соглашения ВТО по информационным технологиям (СИТ), и числа его членов. Успешное расширение СИТ позволило бы создать необходимый стимул для развития мировой экономики и способствовало бы реализации основной задачи АТЭС по обеспечению открытости рынков и содействию региональной торговле. В связи с этим мы поручаем нашим официальным лицам самым серьезным образом отнестись к этой работе в целях скорейшего достижения положительных результатов. Мы также приветствуем новых членов, которые недавно стали членами СИТ, и призываем все экономики – участницы АТЭС присоединиться к этому соглашению.

 

Содействие торгово-инвестиционной либерализации
Мы приветствуем устойчивое продвижение АТЭС к реализации «Богорских целей» – созданию системы свободной и открытой торговли и инвестиций в АТР. На основании подготовленного Группой стратегического планирования Доклада о работе по реализации «Богорских целей» и соответствующей Индикативной таблицы мы отмечаем, что экономики АТЭС продолжают прилагать значительные усилия, направленные на снижение барьеров для торговли и инвестиций, однако необходимо не прекращать эту работу, поскольку уровень прогресса в различных областях и секторах неравномерен. Мы подтверждаем свою приверженность достижению Богорских целей. Мы поддерживаем программы действий по наращиванию потенциалов и, в частности, выступаем за осуществление перечня мер в рамках Инициативы о потребностях в области наращивания потенциалов (CBNI).
Мы одобряем Ежегодный доклад Комитета по торговле и инвестициям (КТИ) для министров, содержащий обзор работы АТЭС по приоритетным направлениям АТЭС 2012 года в части курируемых КТИ вопросов либерализации и упрощения условий торговли и инвестиций и укрепления РЭИ.

Работа по вопросам торговли и инвестиций «следующего поколения»
Мы приветствуем работу по проблематике транспарентности в торговых соглашениях в качестве определенного в 2012 году вопроса торговли и инвестиций «следующего поколения» и одобряем обновленную Модельную главу по транспарентности для региональных соглашений о торговле/соглашений о свободной торговле (Приложение А), которую предполагается использовать в качестве руководства для экономик-участниц АТЭС и которая существенным образом способствует достижению нашей цели по улучшению условий торговли для наших компаний и работников, противодействию нетарифным барьерам и продвижению к АТЗСТ.
Мы продолжаем рассматривать вопросы торговли и инвестиций «следующего поколения», определенные в 2011 году, включая наращивание потенциала и обмен передовым опытом в области глобальных цепочек поставок, содействие более широкому вовлечению малых и средних предприятий (МСП) в глобальные производственные цепочки, а также поощрение эффективной, недискриминационной и рыночно ориентированной инновационной политики. Мы отмечаем итоги состоявшейся в Сингапуре Конференции АТЭС по инновациям и торговле, которые должны способствовать развитию трансграничных инновационных обменов через обеспечение свободы и открытости торговли и инвестиций. Мы поручаем официальным лицам продолжать работу в данном направлении, добиваясь выработки рекомендаций по практическим действиям в сфере инноваций и торговли в качестве подспорья для выполнения экономиками соответствующих поручений, данных лидерами в 2011 году.
Мы поручаем официальным лицам продолжить в 2013 году изучение вопросов воздействия требований о местном компоненте продукции на региональную интеграцию и экономическое развитие, а также рассмотреть средства, используя которые экономики АТЭС могли бы содействовать созданию рабочих мест и повышению конкурентоспособности, при этом способствуя расширению торговли, а не затрудняя ее развитие.

Либерализация и упрощение условий торговли услугами
Мы подчеркиваем значимость либерализации и упрощения условий торговли услугами для достижения «Богорских целей» – создания системы свободной и открытой торгово-инвестиционной деятельности – и выступаем за продолжение работы в данной области. В этих целях мы поддерживаем План действий по статистике о торговле услугами, который предоставляет всесторонний механизм работы АТЭС по совершенствованию сбора статистических данных в области услуг в регионе и повышению ее качества. Мы приветствуем расширение Базы данных АТЭС о требованиях по доступу к информации о торговле услугами (STAR), что является мощным, способствующим развитию бизнеса инструментом упрощения условий торговли услугами в регионе АТЭС. Мы также приветствуем внедрение других механизмов и индикаторов, помогающих оценить уровень либерализации в секторе услуг, включая добровольные меры по облегчению доступа в данную сферу.

Упрощение условий инвестиционной деятельности
Мы подтверждаем важность мер по улучшению инвестиционного климата в регионе АТЭС, в том числе посредством дальнейшего осуществления Плана действий АТЭС по упрощению условий инвестирования (ПДОУИ), и приветствуем результаты усилий по разработке механизма оценки хода выполнения ПДОУИ. Мы подтверждаем нашу приверженность увеличению объема инвестиций внутри региона, в частности посредством обеспечения транспарентности систем регулирования инвестиций. Мы поручаем нашим официальным лицам рассмотреть дальнейшие способы совершенствования механизмов предотвращения и ускоренного разрешения инвестиционных споров. Мы приветствуем проведение государственно-частного диалога по инвестициям и поручаем официальным лицам организовывать подобные диалоги на регулярной основе. Мы обязуемся способствовать расширению взаимодействия в формате государственно-частного партнерства.

Сближение методов регулирования и сотрудничество в сфере регулирования

Мы приветствуем работу по предотвращению создания излишних технических барьеров в торговле, осуществляемую через содействие сближению регулятивных систем и распространение передового опыта регулирования в АТР. В этой связи мы обязуемся при разработке регулятивных механизмов учитывать степень воздействия на торговлю, что предусматривается основными рекомендациями проведенного в 2012 году в АТЭС исследования по вопросу о поддержке экономиками-членами соглашения ВТО о технических барьерах в торговле с использованием надлежащей практики регулирования. Мы поручаем должностным лицам поставить проблематику оценки соответствия надлежащей практики регулирования в центр внимания на профильной конференции в 2013 году. Мы отмечаем достижения экономик-участниц в работе по реализации обязательства, одобренного лидерами АТЭС в 2011 году, которое предусматривает более активное внедрение надлежащей практики регулирования, в том числе посредством обеспечения координации внутри экономик процесса разработки правил, проведения оценки воздействия мер регулирования и организации общественных слушаний. Мы поручаем официальным лицам продолжить работу по наращиванию потенциалов и расширению обмена информацией в этой области и отмечаем данное нами ранее поручение официальным лицам подготовить к третьему заседанию СДЛ в 2013 году оценочный анализ соответствующих действий, осуществленных экономиками-участницами, в виде резюме к обновленному «Базовому исследованию о надлежащих регулятивных практиках в экономиках АТЭС». Мы также отмечаем, что экономики должны представить в 2013 году отчет о ходе внедрения надлежащей практики регулирования.
Мы приветствуем результаты работы по формулированию подходов к регулированию инвестиций в «умные» энергосети и их размещению, направленных на повышение энергоэффективности «зеленых» зданий, и поддерживаем будущую работу в области технологий, основанных на использовании солнечной энергии. Мы приветствуем подготовку и осуществление «дорожной карты» по обеспечению качества и целостности цепочек поставок медицинской продукции, а также доступности безопасных и эффективных медицинских товаров для наших граждан. Мы поручаем официальным лицам продолжать работу по реализации Плана сотрудничества АТЭС в области регулирования и призываем развивать взаимодействие между профильными рабочими органами форума.
Принимая во внимание тот факт, что экономики АТЭС относятся к числу основных производителей и потребителей металлов, мы считаем, что вопрос о признании характеристик металлов в глобальной и региональных системах управления пользованием химическими веществами должен быть предметом диалогов с экономиками как внутри региона, так и за его пределами. Мы подтверждаем, что законодательство и меры регулирования в отношении металлов и их сплавов должны развиваться на основе транспарентности, исходя из надежных научных данных, не ограничивая торговлю в большей степени, чем это необходимо, а также учитывая последствия такого регулирования. В противном случае может возникать нежелательное негативное воздействие на экономический рост, уровень жизни населения, состояние окружающей среды, охрану здоровья и развитие человеческого капитала. Мы приветствуем работу по реализации Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ и поручаем нашим официальным лицам продолжать работу, содействующую развитию сотрудничества в области регулирования и наращиванию мощностей, повышению уровня транспарентности в процессах регулирования при одновременном обеспечении защиты конфиденциальности деловой информации, расширению обмена данными и активизации международной повестки дня в области химических веществ.

Содействие развитию информационных и коммуникационных технологий
Мы подтверждаем важность надежной электронной среды, которая делает возможным более активное взаимодействие между правительствами, деловыми кругами и потребителями, а также отдельными лицами. Мы приветствуем распространение проверенных типов электронной среды в мире посредством безопасных трансграничных потоков информации, включая электронную документацию. Мы поддерживаем работу АТЭС по продвижению грамотности в области информационных и коммуникационных технологий (ИКТ), в том числе посредством развития диалога с представителями сектора ИКТ. Мы также выступаем за сотрудничество с экономиками-участницами в целях улучшения системы реагирования в случае стихийных бедствий и последующего восстановления путем развития ИКТ и продвижения соответствующих систем и технологий.

Выполнение Правил трансграничной защиты частной информации
Мы приветствуем результаты работы АТЭС по выполнению обязательства Лидеров 2011 года о внедрении системы правил трансграничной защиты частной информации (CBPR), с тем чтобы снизить барьеры для информационных потоков, повысить уровень защищенности частной жизни потребителей и содействовать обеспечению совместимости региональных режимов неприкосновенности данных. Мы стремимся к внедрению CBPR в том числе путем проведения дискуссий по вопросам сопоставимости и потенциальной совместимости Обязательных для выполнения корпоративных правил Европейского союза и системы CBPR АТЭС.

Либерализация торговли экологическими товарами
В этом году мы достигли значительных успехов в реализации обязательств лидеров 2011 года по содействию торгово-инвестиционной деятельности в отношении экологических товаров и услуг, что является основной частью нашей повестки дня в области «зеленого» роста и устойчивого развития. Мы привлекли все доступные ресурсы к выполнению поручения лидеров 2011 года разработать Перечень экологических товаров АТЭС, которые непосредственным и позитивным образом способствуют достижению наших целей в области «зеленого» роста и устойчивого развития. Мы одобряем этот перечень и подтверждаем нашу решимость снизить к концу 2015 года действующие тарифные ставки до 5% или ниже на товары, включенные в этот перечень, с учетом экономической ситуации в экономиках без ущерба для позиций экономик АТЭС в ВТО.

Содействие «зеленому» росту
Мы привержены развитию регионального сотрудничества в области торговли и защиты окружающей среды. Мы подчеркиваем важность продолжения работы по достижению наших целей в области «зеленого» роста и усилению взаимной поддержки между торговыми и экологическими стратегиями, в том числе путем совершенствования международных стандартов, повышения транспарентности и расширения обмена информацией между экономиками по экологическим мерам и требованиям, которые могут оказывать значительное воздействие на торговлю, а также по рассмотрению целей в области торговли и развития в привязке к вопросам защиты окружающей среды при планировании природоохранных мер. Мы приветствуем итоги Министерского совещания АТЭС по вопросам охраны окружающей среды, в том числе подтвердившие расчеты на содействие экономикам-участницам в обеспечении устойчивого развития через «зеленый» рост, которое будет оказывать создаваемый Институт глобального «зеленого» развития.
Мы признаем важность повышения энергоэффективности. Мы приветствуем работу по расширению сотрудничества в области регулирования и сближению регулятивных систем в целях содействия энергичному внедрению новых технологий в отрасли автомобилестроения, включая производство электромобилей и развитие средств связи между автомобилями, а также между автомобилями и объектами инфраструктуры управления дорожным движением. С учетом значимости этих новых технологий для повышения уровня безопасности, сокращения загруженности дорожного движения и снижения объема выбросов мы поручаем официальным лицам продолжать обмениваться информацией о стратегических подходах в этой сфере с тем, чтобы содействовать распространению новейших технологий и автомобилей с двигателями, использующими альтернативные виды топлива. Мы приветствуем достижения экономик-членов в области упрощения условий торговли восстановленными товарами и призываем официальных лиц продолжать сбор данных о тарифных и нетарифных мерах экономик в отношении товаров, не являющихся вновь произведенной продукцией. Мы рассчитываем на дальнейшее проведение семинаров по вопросам наращивания потенциалов и дальнейшую разработку методических материалов о восстановлении товаров, что поможет экономикам-участницам присоединиться к Пилотной инициативе по упрощению условий торговли восстановленными товарами.
Мы отмечаем важность сохранения биологического разнообразия, рационального использования природных ресурсов, включая земельные и водные ресурсы и трансграничные водотоки, борьбы с трансграничным загрязнением и принятия мер по смягчению последствий изменения климата и адаптации к ним, а также по обеспечению более широкого использования возобновляемых источников энергии. Все это является неотъемлемой частью работы по достижению наших экономических и экологических целей с учетом возможностей экономик-участниц. Мы приветствуем усилия по борьбе с незаконной торговлей и коррупцией в сферах, связанных с защитой окружающей среды и природными ресурсами. Мы отмечаем важность сохранения лесов, поощрения законной торговли лесоматериалами, рационального пользования лесами и их восстановления, и высоко оцениваем проделанную в этом году работу по борьбе с незаконной вырубкой лесов и связанной с ней торговлей. Мы придерживаемся обязательства по борьбе с незаконной торговлей ресурсами дикой природы, а также незаконным, неучтенным и нерегулируемым (ННН) рыбным промыслом и связанной с ним торговлей посредством укрепления международного сотрудничества, наращивания потенциалов и активизации контрольной деятельности. Мы обязуемся принимать меры по пресечению незаконного спроса и предложения в отношении ресурсов дикой природы и по продвижению устойчивого управления и сохранения этих ресурсов.

Укрепление энергетической безопасности
Мы приветствуем работу АТЭС по борьбе с вызовами региональной энергетической безопасности. Отмечая растущий спрос на энергию в нашем регионе, мы подтверждаем важное значение свободных и открытых энергетических рынков и транспарентных инвестиционных режимов для укрепления региональной энергетической безопасности, обеспечения экономического роста и процветания региона АТЭС. Диверсификация структуры энергетики также будет значительным образом способствовать упрочению региональной энергетической безопасности. Осознавая, что ископаемое топливо будет и далее играть важную роль в структуре энергетики нашего региона, мы одновременно считаем, что увеличение объемов производства и оборота природного газа может содействовать реализации нашей повестки дня «зеленого» роста, предусматривающей переход к более низкоуглеродной экономике и решение задач устойчивого развития. Безопасное и надежное использование ядерной энергии в заинтересованных экономиках будет также способствовать расширению региональной структуры энергетики. В то же время мы подчеркиваем необходимость рационализировать и поэтапно сворачивать неэффективное субсидирование в отношении ископаемого топлива, которое поощряет расточительное потребление. Мы также приветствуем деятельность по совершенствованию мер реагирования на чрезвычайные ситуации в нефтегазовой сфере региона АТЭС. Мы сохраняем озабоченность в связи с рисками, созданными в результате повышения цен на нефть, и приветствуем соответствующие шаги Международного энергетического агентства по обеспечению полной и своевременной загрузки рынка.

 

Повышение уровня финансовой грамотности
Мы признаем важность финансовой грамотности в качестве жизненно важной составляющей профессиональных качеств каждого человека в XXI веке и существенной части усилий всех экономик, призванной поддерживать экономическую и финансовую стабильность, всеобъемлющее развитие и благополучие отдельных людей и семей. Мы также признаем значение Принципов высокого уровня по разработке национальных стратегий в области финансового образования, подготовленных ОЭСР/Международной сетью в области финансового образования и одобренных лидерами «Группы 20» и в этой связи приветствуем разработку и осуществление таких стратегий в экономиках АТЭС с учетом особенностей каждой экономики, региона и конкретных районов. В качестве одного из приоритетов мы отмечаем важность финансового образования для последующих поколений, в том числе через внедрение специальных механизмов и программ, подогнанных под потребности студенчества, а также анализ и развитие апробированных эффективных методов обучения. В этих целях мы приветствуем принятие рекомендаций в области финансового образования в школах, разработанных ОЭСР/Международной сетью в области финансового образования, и призываем экономики АТЭС к их использованию. Мы также призываем экономики АТЭС рассмотреть возможность участия в Программе международной оценки знаний учащихся (PISA) в области финансовой грамотности в 2015 году.
Продвижение повестки дня в области структурных реформ
Мы приветствуем продолжение работы по осуществлению Новой стратегии АТЭС в области структурных реформ (ANSSR), утвержденной в 2010 году, включая проведение в 2013 году среднесрочной оценки степени реализации ANSSR.

 

Укрепление продовольственной безопасности

Осуществление Казанской декларации по продовольственной безопасности АТЭС

Мы подтверждаем нашу приверженность обеспечению региональной и глобальной продовольственной безопасности. Мы приветствуем принятие Казанской декларации по продовольственной безопасности АТЭС на Второй министерской встрече по вопросам продовольственной безопасности, состоявшейся в мае 2012 года в Казани (Россия), и подтверждаем обязательство, принятое министрами, ответственными за продовольственную безопасность, укреплять продовольственную безопасность посредством поощрения открытых и транспарентных рынков, наращивания устойчивого сельскохозяйственного производства и повышения производительности в сельском хозяйстве, с учетом разнообразия экологических условий во всем мире и положительных внешних факторов в сельском хозяйстве, проведения совместных исследований и разработок, поддержки распространения сельскохозяйственных технологий, повышения безопасности и качества продуктов питания, упрощения условий рыночно ориентированной торговли и развития продовольственных рынков и связанной с ними инфраструктуры, снижения послеуборочных потерь на протяжении всей цепочки поставок продовольствия, расширения доступа к продовольствию уязвимых групп населения, включая женщин и лиц, оказавшихся в чрезвычайных ситуациях вследствие стихийных бедствий и антропогенных катастроф, и работы по обеспечению рационального пользования морскими экосистемами и борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым промыслом рыбы и связанной с ним нелегальной торговлей. Признавая, что запреты и другие ограничения экспорта продовольствия могут привести к резким колебаниям цен, в особенности в случае экономик-участниц, зависящих от импорта основных продуктов, мы подтверждаем принятые лидерами АТЭС обязательства, касающиеся протекционизма.

Устойчивое сельское хозяйство
Учитывая сложность и междисциплинарный характер проблемы продовольственной безопасности, мы подчеркиваем необходимость обеспечения устойчивого сельскохозяйственного роста. В работе по достижению этой цели мы будем предпринимать конкретные меры по стимулированию инвестиций в сельское хозяйство при активном внедрении существующих и инновационных сельскохозяйственных технологий. Мы обязуемся создавать среду, благоприятствующую росту государственных и частных инвестиций в сельское хозяйство и отмечаем положительное воздействие прямых иностранных капиталовложений на повышение производительности аграрного сектора. При этом мы высоко оцениваем Принципы ответственного инвестирования в сельское хозяйство (ПОИСХ), разработанные Всемирным банком, ФАО, ИФАД и ЮНКТАД, поддерживаем текущие интенсивные консультации по данным принципам и приветствуем принятие Добровольных руководящих принципов ответственного управления владением и пользованием земельными, лесными и рыбными ресурсами (ДРП). Мы высоко оцениваем работу, которую проводит по вопросам сельского хозяйства и изменения климата Глобальный научно-исследовательский альянс.

Партнерство по вопросам политики в области продовольственной безопасности

Мы приветствуем совместные усилия экономик-участниц АТЭС и предпринимательских кругов по учреждению Партнерства АТЭС по вопросам политики в области продовольственной безопасности (ПППБ) – механизма высокого уровня по содействию обеспечению стратегического и технического сотрудничества, необходимого для обеспечения продовольственной безопасности в регионе. Мы поддерживаем долгосрочную цель ПППБ по выстраиванию к 2020 году систематизированной продовольственной структуры, способной поддерживать устойчивую продовольственную безопасность экономик региона. Мы приветствуем ПППБ как ведущую консультационную площадку, на которой рассматриваются стратегии в области продовольственной безопасности, с участием профильных рабочих групп АТЭС. Мы высоко оцениваем принятие плана работы ПППБ на 2012-2013 годы, предусматривающего разработку «дорожной карты» по достижению долгосрочной цели ПППБ и создание рабочих органов для подготовки соответствующих рекомендаций.  

Техническое сотрудничество в сельском хозяйстве и наращивание потенциалов

Мы признаем, что техническое сотрудничество в сельском хозяйстве продолжает играть жизненно важную роль в увеличении объемов производства продовольствия, наращивании потенциалов экономик-участниц в сфере сельскохозяйственных технологий и распространении передовых агротехнологий в регионе на рыночной и добровольной основе. Мы поддерживаем мероприятия по осуществлению технического сотрудничества и наращиванию потенциалов в сфере образования и профессиональной подготовки, содействие рациональному пользованию экологическими и природными ресурсами и развитию инфраструктуры, связанной с продовольственной безопасностью, совершенствование информационно-аналитических систем в сельском хозяйстве и повышение готовности на случай стихийных и антропогенных бедствий и трансграничных угроз.

Укрепление безопасности продуктов питания посредством наращивания потенциалов и поощрения сотрудничества в сфере регулирования

Мы признаем, что наращивание потенциалов в области обеспечения безопасности продуктов питания и сотрудничество в сфере регулирования играют важную роль в развитии систем общественного здравоохранения, упрощении условий торговли и укреплении продовольственной безопасности. Мы признаем усилия Форума по сотрудничеству в области безопасности продуктов питания (FSCF) в налаживании диалога между регулирующими органами в сфере безопасности продуктов питания и действующей при нем Партнерской сети институтов профессиональной подготовки (PTIN), которая опирается на государственно-частное партнерство в целях наращивания потенциалов в обеспечении безопасности продуктов питания, включая меры превентивного контроля и наращивание потенциала лабораторий. Мы поддерживаем учреждение под руководством Всемирного банка Многостороннего донорского целевого фонда Глобального партнерства в области безопасности продуктов питания под управлением Всемирного банка, который явился результатом указанных усилий и ориентируется на FSCF и PTIN как на модель для распространения практики наращивания потенциалов в сфере безопасности продуктов питания во всем мире.

Применение инновационных биотехнологий для обеспечения продовольственной безопасности в АТЭС

Мы приветствуем работу по развитию транспарентных и действенных систем регулирования в целях обеспечения безопасности и упрощения условий инвестирования в инновационные биотехнологии для обеспечения продовольственной безопасности в АТЭС, их разработок и применения. Мы подтверждаем важность потенциала биотехнологий в деле содействия обеспечению продовольственной безопасности и устойчивости, а также роль АТЭС в оказании помощи экономикам-участникам в разработке транспарентных систем регулирования, обеспечивающих безопасность, поощряющих общественное доверие к этим системам и упрощающих условия торговли, в том числе в случаях пониженного содержания рекомбинантной ДНК в растительных материалах.

 

Изучение политики в области продовольственной безопасности в экономиках АТЭС

Мы отмечаем результаты исследования политики в области продовольственной безопасности в экономиках региона АТЭС, проведенного Отделом стратегического планирования АТЭС, которое выявило текущие потребности в области продовольственной безопасности, приоритетные направления деятельности и необходимое политическое окружение с целью более эффективного решения существующих региональных проблем в области продовольственной безопасности. Мы также отмечаем детальный анализ ситуации в области продовольственной безопасности в регионе АТЭС, который основан на четырехуровневой концептуальной модели продовольственной безопасности, включающей в себя доступность продовольствия, экономические и физические возможности доступа к продовольствию и его использование. Мы признаем важность наблюдений, сделанных в ходе исследования общих проблем в области продовольственной безопасности в экономиках АТЭС, включая увеличение численности населения, изменение климата, ограниченность природных ресурсов, сокращение объема инвестиций в сельское хозяйство, природные бедствия, повышение стоимости продуктов питания, недостаток образования и знаний в области питания. Мы особо отмечаем вывод о том, что некоторые меры политики в области продовольственной безопасности, принимаемые на национальном уровне, могут поставить под угрозу реализацию целей в области продовольственной безопасности другими экономиками и подорвать региональную ситуацию в области обеспечения продовольственной безопасности.         

Информационная платформа АТЭС по продовольственной безопасности
Мы приветствуем создание в марте 2012 года в Японии «Информационной платформы АТЭС по продовольственной безопасности» (APIP), которая выступает в качестве сетевого ресурса для обмена информацией о региональной ситуации в области продовольственной безопасности. Мы призываем продолжать работу, направленную на установление связей между APIP и Информационной системой сельскохозяйственного рынка, созданной в рамках «Группы двадцати» в июне 2011 года в Париже, с целью укрепления сотрудничества между двумя системами. Мы настоятельно призываем экономики АТЭС предоставлять APIP необходимые данные и информацию для расширения обмена информацией и повышения эффективности работы этого важного инструмента.      

Поддержка устойчивого управления морскими экосистемами, рыболовным промыслом и аквакультурами

Мы поддерживаем работу, направленную на реализацию инициатив в области устойчивого рыболовства и аквакультуры и обеспечение устойчивого управления экосистемами, рыбным промыслом и аквакультурами. Мы поддерживаем усилия по борьбе с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом и связанной с ним торговлей и по решению проблемы устойчивости океанских и морских ресурсов с использованием комплексного подхода. Мы признаем, что рыболовство и аквакультуры являются важными составляющими морской экосистемы, которая до сих пор остается неотъемлемым условием обеспечения источников средств к существованию и экономического благополучия многих экономик АТЭС, и поручаем должностным лицам активизировать работу в этом направлении. Мы призываем экономики прилагать усилия по акцентированию проблематики океана в работе по обеспечению региональной экономической интеграции в соответствии с одобренной лидерами Стратегией АТЭС в сфере развития.  

 

 

Формирование надежных транспортно-логистических цепочек

Обеспечение взаимосвязанности цепочек поставок
Достижение цели экономик-участниц АТЭС по 10-процентному увеличению производительности цепочек поставок к 2015 году и обеспечение надежных транспортно-логистических цепочек остаются одними из приоритетных направлений деятельности АТЭС. В связи с этим мы одобряем проведенную в этом году работу по повышению надежности транспортно-логистических цепочек и эффективности их функционирования (Приложение В). Мы также приветствуем проделанную в текущем году работу, направленную на обеспечение прозрачности транспортно-логистических цепочек и более активное наращивание потенциалов в обеспечении взаимосвязанности транспортно-логистических цепочек, включая развитие электронной торговли и логистического потенциала субпоставщиков в целях содействия участию экономик АТЭС в транспортно-логистических цепочках.

Повышение эффективности таможенных процедур
Мы приветствуем работу профильных структур в рамках Рамочного плана действий по взаимосвязанности транспортно-логистических цепочек, в том числе успехи, достигнутые в работе по согласованию минимальной стоимости поставок, усилия по разработке системы «одного окна» во всех экономиках-участницах АТЭС и обеспечению взаимодействия между такими системами, учреждение виртуальной Рабочей группы "Таможня - бизнес" в целях укрепления сотрудничества с частным сектором по вопросам, связанным с таможенными процедурами. Мы приветствуем проведение Второй добровольной операции по обеспечению соблюдения прав интеллектуальной собственности (ПИС) с упором на борьбу с контрабандой электроники, а также рассмотрение вопросов, связанных с наращиванием потенциалов, в рамках действий в поддержку Руководящих принципов АТЭС по совершенствованию таможенного контроля на границе и борьбе с нелегальной торговлей и пиратством. Мы также поддерживаем продолжение работы по наращиванию потенциалов для реализации программы "Уполномоченный экономический оператор" во всем регионе АТЭС в соответствии с «Рамочными стандартами безопасности и облегчения мировой торговли» Всемирной таможенной организации и АТЭС, которые обеспечивают безопасность и облегчают таможенные процедуры для международных транспортно-логистических цепочек.

Повышение надежности транспортно-логистических цепочек
Мы высоко оцениваем результаты диалога по вопросу укрепления транспортно-логистических цепочек и полагаем, что деятельность Рабочей группы АТЭС по транспорту в 2012 году является важным шагом для выполнения поручений, изложенных в Декларации лидеров 2010 года, в соответствии с которыми необходимо достичь 10-процентного увеличения производительности транспортно-логистических цепочек к 2015 году с точки зрения сокращения времени, снижения стоимости и неопределенности при передвижении товаров и услуг в АТР с учетом ситуации в каждой конкретной экономике. Мы поддерживаем рекомендации, одобренные в ходе внеочередного Совещания министров транспорта АТЭС, которое прошло в августе 2012 года в Санкт-Петербурге, призывающие к дальнейшему изучению возможностей диверсификации и оптимизации транспортных и логистических маршрутов по всем направлениям совместно с представителями индустрии и заинтересованными сторонами, а также способов улучшения взаимосвязанности транспортно-логистических цепочек, создания служебной сети логистической информации, оборудования всех элементов транспортно-логистических цепочек "умными" технологиями и расширения сотрудничества в области предотвращения катастроф и управления ими.

 

Обеспечение трансграничной торговли и поездок, повышение устойчивости к катастрофам

Мы приветствуем первый ежегодный доклад о ходе осуществления «Единой стратегии АТЭС по борьбе с терроризмом и обеспечению безопасной торговли» и признаем значительные достижения рабочих органов АТЭС в реализации концепции лидеров экономик-участниц АТЭС, направленной на то, чтобы сделать региональную торговлю и туризм более безопасными, эффективными и устойчивыми. Мы приветствуем продление мандата Специальной группы АТЭС по борьбе с терроризмом (СГБТ) и ее вклад в укрепление сотрудничества и улучшение координации в рамках АТЭС, с частным сектором и другими организациями по всем приоритетным межсекторальным направлениям в области безопасных транспортно-логистических цепочек, туризма, финансов и инфраструктуры. Мы признаем предпринимаемые в настоящий момент усилия, направленные на повышение эффективности деятельности СГБТ в области наращивания потенциалов.
Мы подтверждаем важность дальнейшего упрощения режима деловых поездок между экономиками АТЭС с целью повышения эффективности деловой активности в регионе и обеспечения безопасной и открытой торговли. В этом отношении мы приветствуем взаимодействие между профильными рабочими органами форума с целью реализации Инициативы АТЭС по упрощению режима поездок, включая усилия по более широкому использованию системы Карт для деловых поездок в регионе АТЭС с целью повышения эффективности и ускорения оформления региональных передвижений и обеспечения их безопасности. В данном контексте мы приветствуем Хабаровскую декларацию по облегчению туризма для создания жизнеспособной экономики в АТР.
Мы одобряем «Руководящие принципы АТЭС по обеспечению безопасности туристов», в которых содержатся полезные ссылки для обмена передовыми практическими методами и их применения, разработки и утверждения внутренних мер по обеспечению более эффективной защиты туристов внутри экономик и за рубежом. Мы призываем экономики-участницы АТЭС принять практические целевые меры для реализации положений указанных Руководящих принципов.
Мы признаем уязвимость АТР перед лицом природных катастроф и подтверждаем важность повышения уровня готовности к чрезвычайным ситуациям и устойчивости в случае их возникновения, в том числе посредством осуществления сотрудничества в целях облегчения передвижений спасательных служб после катастроф для минимизации числа жертв, например, при помощи комплексного интернет-сайта для служб быстрого реагирования в случае химической катастрофы. Мы отмечаем усилия и приветствуем дальнейшую работу по оказанию содействия реализации планов согласованных усилий деловых кругов для повышения надежности транспортно-логистических цепочек. Мы также признаем, что интегрированные стратегии финансирования рисков в чрезвычайных ситуациях являются частью общей готовности к реагированию в случае возникновения таких ситуаций. 

Интенсивное сотрудничество в целях поощрения инновационного развития

Активизация инновационного сотрудничества и повышение роли бизнеса
Мы поддерживаем усилия по содействию налаживанию глобального взаимодействия между субъектами инноваций, участвующих в совместных научных исследованиях и в процессе создания, распространения и коммерциализации технологий, – как с конкурентными коммерческими секторами, так и некоммерческими элементами. Мы признаем важность сотрудничества между правительством, частным сектором и научными кругами как основополагающего фактора продвижения инноваций. Мы подтверждаем важность повышения роли бизнеса в обсуждении инновационной повестки дня АТЭС. Мы поддерживаем преобразование Рабочей группы АТЭС по промышленной науке и технологиям в Партнерство по вопросам политики в области науки, технологий и инноваций (ППНТИ) с принятием обновленного круга ведения. ППНТИ будет заниматься укреплением сотрудничества и повышением инновационного потенциала экономик, развитием научно-исследовательского и технического взаимодействия, наращиванием человеческого потенциала, оказанием содействия развитию инфраструктуры для коммерциализации идей, разработкой стратегических программ и созданием среды, благоприятствующей инновациям. Мы признаем важную роль, которую должен играть бизнес в этой работе, и призываем ДКС АТЭС назначить представителей частного сектора в состав ППНТИ и активно участвовать в его деятельности. В этой связи мы поручаем ППНТИ при поддержке ДКС АТЭС подготовить проект плана действий, содержащий краткосрочные и долгосрочные цели.
Мы отмечаем рекомендации сессии Диалога АТЭС по инновационным технологиям (ДИТ) на тему «Нанотехнологии для повышения энергоэффективности», которая состоялась в мае 2012 года в Казани (Приложение C), и призываем должностных лиц обеспечить их выполнение. В будущем ДИТ, равно как и Диалог по вопросам политики в области инноваций, будут проводиться в рамках вновь образованного ППНТИ. Мы поощряем организацию ДИТ для рассмотрения ключевых развивающихся технологических рынков и соответствующих технологий и перспектив их применения с точки зрения решения текущих задач АТЭС.

Защита и обеспечение соблюдения прав интеллектуальной собственности

Мы призываем к сотрудничеству в сфере защиты интеллектуальной собственности и соответствующего правоприменения посредством разработки мероприятий по продвижению образования и профессиональной подготовки в сфере интеллектуальной собственности, что призвано повысить качество и эффективность этих программ в экономиках АТЭС. Мы также призываем соответствующие органы власти в экономиках АТЭС наладить сотрудничество в качестве исключительно важного шага на пути к достижению целей содействия инновационному росту.

Создание инновационных и экспортно-ориентированных малых, средних микропредприятий

Мы признаем важность разработки и внедрения инновационных практик с участием малых, средних и микро-предприятий (МСМП) в целях создания недискриминационной и рыночно-ориентированной инновационной среды в АТР. Мы признаем фундаментальную роль МСМП в создании инновационных идей и поручаем должностным лицам провести дополнительную работу по поддержке инновационных МСМП. Мы подтверждаем приверженность усилиям по облегчению условий ведения бизнеса в регионе для МСМП, устранению торговых и инвестиционных барьеров, затрудняющих их деятельность, содействию торговым, экономическим, информационным и техническим обменам и сотрудничеству, повышению международной конкурентоспособности региональных МСМП. Мы также приветствуем прогресс в осуществлении принципов АТЭС для добровольных кодексов деловой этики и рассчитываем на то, что АТЭС продолжит работу по укреплению этичной деловой практики посредством наращивания потенциалов.

Развитие сотрудничества и связей в сфере образования
Мы признаем важность расширения сотрудничества в области образования и развития трансграничных обменов образовательными услугами для инновационного роста экономик АТЭС. Мы приветствуем результаты 5-го Совещания министров образования экономик АТЭС, состоявшегося в мае 2012 года в Корее, и усилия министров образования по содействию укреплению сотрудничества в этой области. Мы поручаем официальным лицам обеспечивать решение приоритетных задач по повышению мобильности студентов, исследователей и поставщиков образовательных услуг в экономиках АТЭС (Приложение D). Мы подтверждаем, что совместные усилия, направленные на повышение уровня открытости и наращивание потенциалов, помогут экономикам АТЭС существенно улучшить среду для трансграничного образования и обмена образовательными услугами.

Поддержка стартующих предприятий и молодых предпринимателей
Мы признаем важность поддержки молодых исследователей, новаторов и предпринимателей для обеспечения инновационного роста. Мы настоятельно призываем продолжать поощрение молодых ученых, работающих в регионе, посредством проведения конкурсов на Научный приз АТЭС в области инноваций, научных исследований и образования (ASPIRE). Мы поддерживаем организацию Сети молодых предпринимателей (YEN) и признаем преимущества проведения встреч в рамках этой Сети на регулярной основе. Мы также приветствуем Инициативу АТЭС по содействию стартующим предприятиям (ASA) и призываем к более тесному сотрудничеству между экономиками АТЭС в рамках YEN и ASA в целях содействия созданию новых бизнесов и их продвижения в регионе АТЭС.

Повышение роли женщин и расширение их экономических прав и возможностей в инновационной экономике

Мы признаем важную роль, которую играют женщины в обеспечении инновационного экономического прогресса, развитии людского капитала и расширении бизнеса, и выражаем приверженность выполнению итогового Заявления Форума АТЭС «Женщины и экономика». Мы признаем, что до сих пор существуют многочисленные барьеры, ограничивающие участие женщин в экономике, и поручаем должностным лицам вести работу по подготовке стратегий и конкретных шагов в рамках всех структурных подразделений АТЭС, направленных на повышение роли женщин в экономике и расширение их экономических прав и возможностей во всем регионе АТЭС. Мы также призываем к более тесному сотрудничеству между рабочими органами АТЭС и Партнерством по вопросам политики обеспечения участия женщин в экономическом развитии для достижения указанных целей.

Инвестиции в людской капитал: поощрение здорового образа жизни, охрана здоровья матери и ребенка

Признавая, что инвестиции в здоровье на всех этапах жизни – от дородового периода до старения – являются инвестициями в будущее, мы приветствуем работу по продвижению конкретных шагов в сфере привлечения инвестиций в здоровье человека, в том числе предотвращение и минимизацию последствий неинфекционных заболеваний и пропаганду здоровья и здорового образа жизни в экономиках АТЭС (Приложение E).
Мы выступаем за улучшение здоровья, прежде всего здоровья матери и ребенка, как источника динамичного развития и основы будущего здоровья в подростковом и пожилом возрасте в экономиках АТЭС и признаем важность постоянного укрепления сектора здравоохранения и повышения готовности к пандемиям. Мы отмечаем, что инновации играют важную роль в обеспечении качественной профилактики и лечения заболеваний.
Мы поручаем должностным лицам вести работу с заинтересованными сторонами по выявлению имеющих значительный эффект инвестиций в течение всей жизни, которые позволят получить соразмерную экономическую и социальную отдачу, и представить нам отчет о результатах исследований в 2013 году. Мы также поручаем должностным лицам вести работу с заинтересованными сторонами по обеспечению приоритетного доступа матерей и детей к качественным медицинским услугам, включая превентивное вмешательство на дородовой стадии и в течение всей жизни. Мы приветствуем усилия по решению вопросов о экономических и общественных издержках для здоровья в результате инфицирования людей, связанного с предоставлением медицинских услуг. Мы призываем должностных лиц совместно с заинтересованными сторонами обеспечить сокращение указанных случаев.

Развитие людских ресурсов и экономический рост
Мы подчеркиваем ключевую роль социальной защиты в обеспечении уверенного, устойчивого и сбалансированного экономического роста и стабильности. В этой связи мы подтверждаем нашу приверженность справедливой политике в области занятости и программам, позволяющим работникам приобретать необходимые навыки для трудоустройства, что откроет для них доступ к преимуществам все более глобализирующейся экономики. Мы отмечаем, что совершенствование стратегических мер в сфере занятости и социальной защиты может способствовать созданию благоприятного делового климата и обеспечению стабильного экономического роста.

Экономическое и техническое сотрудничество
Мы подтверждаем важное значение дальнейшего наращивания потенциалов для продвижения повестки дня АТЭС, что в соответствии с Осакским планом действий и Манильским рамочным инструментом призвано содействовать экономикам АТЭС в продвижении к реализации Богорских целей в 2020 году. Мы одобряем доклад старших должностных лиц о работе в сфере экономического и технического сотрудничества (ЭКОТЕК) и приветствуем усилия в целях укрепления ЭКОТЕК путем выработки стратегически выверенного, ориентированного на результат и рассчитанного на межсекторальное взаимодействие подхода, который позволит четко приоритизировать, совместить и сделать более эффективными многочисленные программы мер по наращиванию потенциалов в областях экономического и технического сотрудничества.

 

Укрепление АТЭС как института

Мы приветствуем и подчеркиваем важность расширения конструктивного участия частного сектора в деятельности АТЭС и призываем к дальнейшему субстантивному сотрудничеству с ДКС и другими заинтересованными сторонами.
Мы приветствуем предпринимаемые должностными лицами усилия по укреплению оперативного и институционального потенциала Секретариата АТЭС. Мы приветствуем вклад в укрепление организационной структуры Секретариата, который внесла Австралия посредством Гранта для целей эффективности, а также вклад Фонда США-АТЭС для целей технической помощи и подготовки (TATF). Мы также приветствуем внесение экономиками АТЭС взносов в Фонд поддержки АТЭС и его субфонды.
Мы ценим вклад Отдела стратегического планирования (PSU) в продвижение таких ключевых инициатив АТЭС, как «Облегчение условий ведения бизнеса», Богорские цели и Обеспечение интегрированности цепочек поставок, а также в повышение качества дискуссий между разработчиками стратегических подходов АТЭС и продвижение информации о результатах нашей деятельности за пределами региона АТЭС. Мы согласились с предложением старших должностных лиц продлить мандат PSU дополнительно на 7 лет с 2014 по 2020 годы с проведением промежуточного обзора его деятельности с акцентом на изучение ее стратегической направленности.
Мы поддерживаем Доклад старших должностных лиц о работе АТЭС в 2012 году, включая содержащиеся в нем рекомендации, принимаем к сведению Отчет исполнительного директора Секретариата АТЭС за 2012 год и утверждаем бюджет АТЭС и взносы участников на 2013 год.
Мы будем продолжать укрепление оперативного и институционального потенциала Секретариата АТЭС. Мы приветствуем успешный выбор кандидата и его назначение на должность нового (второго по счету) исполнительного директора Секретариата по срочному контракту.
Мы приветствуем ход подготовки к мероприятиям АТЭС в 2013 году в Индонезии. Мы приветствуем объявления Китайской Народной Республики, Филиппин и Перу о том, что они будут председательствовать в АТЭС в 2014, 2015 и 2016 годах соответственно.

ПРИЛОЖЕНИЕ A – ТИПОВОЙ ОБРАЗЕЦ ГЛАВЫ ПО ТРАНСПАРЕНТНОСТИ В РТС/ССТ АТЭС

ПРИЛОЖЕНИЕ B – НА ПУТИ К ФОРМИРОВАНИЮ НАДЕЖНЫХ ТРАНСПОРТНО-ЛОГИСТИЧЕСКИХ ЦЕПОЧЕК

ПРИЛОЖЕНИЕ C – РЕКОМЕНДАЦИИ ИННОВАЦИОННОГО ТЕХНОЛОГИЧЕСКОГО ДИАЛОГА АТЭС ПО ТЕМЕ «НАНОТЕХНОЛОГИИ ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ ЭНЕРГОЭФФЕКТИВНОСТИ»

ПРИЛОЖЕНИЕ D – РЕЗУЛЬТАТЫ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ ПО ВОПРОСАМ ОБРАЗОВАНИЯ В РАМКАХ АТЭС «ФОРМИРОВАНИЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО ПРОСТРАНСТВА АТЭС»

ПРИЛОЖЕНИЕ E – ИНВЕСТИЦИИ В ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ КАПИТАЛ